Страница 1 из 1

Фандабберам

Добавлено: 02 апр 2019, 13:22
Nika_Elrik
Если хотите озвучить по нашим сабам:
1. Очень желательно уведомить об этом переводчика проекта/админа/зама из группы ВК. В каждой серии в опенинге (или эндинге) нужно зачитывать: "Перевод предоставлен студией YakuSub(ЯкуСаб)", и желательно ники участников проекта по переводу. Правильное звучание ников можно узнать в списке ниже (если кто-то не указан, можно уточнить у админов/замов группы ВК). Также можете внести нас как переводчика в описание к видео.
2. При озвучивании чётко следовать переводу, не нужно ничего выдумывать (мы и сами с усами). Если есть предложения, то напишите админам группы ВК или самому переводчику, мы обязательно их рассмотрим (не забудьте уточнить номер серии и время строки).
3. Дабберы из черного списка могут связаться с нами и решить конфликтную ситуацию.

Мы всегда вам рады! (ну или почти всегда...)

Чтение ников участников команды:
  • KeeperRus (Кипер Рус)
    Helge (Хельге)
    Harushechka (Харушечка)
    Nika_Elrik (Ника Элрик)
    mbillika (мышка, мбилика)
    Lulu (Лулу)
    Doflein (Дофлейн)
    Aero (Аэро)
    xent (ксент)
    Barn4k (Барнак)
    Brasco (Браско)
    Sharingan (Шаринган)
    DiNeX (Динекс)
    dynames (динамес)
    Sakurovna (Сакуровна)
    Loony Key (Луни Кей)
    SapongaN (Сапоган)
    Hikari no Tenshi (Хикари но Тенши)
    Little Devil (Литл Дэвил)
    Nagi (Наги)
    Roland (Роланд)
    Sidewinder
    licuma (ликума)
    Oreki (Орэки)
    SeshaRim (Сешарим/Сэшарим)
    LaAlice (ЛяЭлис)
    DoruDoll (Дору Долл)
    Biz0N4ik (Бизончик)
    WimeSTone (Вимстон)
    Nyam Maro (Ням Маро)
    Selfish (Селфиш)
    Red-blue_heart (Рэд-блу харт)
    Akutagawa Yuki (Акутагава Юки)
    Licht (Лихт)
    WishNya (Вишня)
    Minamikaze (Минамиказе)


Чёрный список дабберов
AniDub:
Ancord

ZART


По всем вопросам обращаться можно к:
KeeperRus
Контакты: email (ya.ru) - jv64@yandex.ru, skype jv64rus

Helge
Контакты: email (ya.ru) - dark.haku@yandex.ru, skype dark.haku1

Nika Elrik
Контакты: email - nika1594@mail.ru, skype uchiha_nika

либо написать нам на нашу страничку ВК http://vk.com/yakusub_studio

Re: Фандабберам

Добавлено: 11 фев 2021, 18:13
Юджин Найт
Хотелось бы сделать маленькую ремарочку по пунктам... :roll:
1. Вы должны находиться в нашем белом списке дабберов.
Ребята... я не в курсе был :shock: попытаюсь пройти полную процедуру...
2. В каждой серии нужно зачитывать: "Перевод предоставлен....
То же не в курсе, но "чисто по совести" добавил фразу "Субтитры подготовлены YakuSub Studio"
3. При озвучивании чётко следовать переводу, не нужно ничего выдумывать (мы и сами с усами).Если есть предложения, то напишите в теме проекта на этом форуме, мы обязательно их рассмотрим.
Вот это правило, на самом деле, очень жесткое.
Во-первых, "английский фансаб" то кагбэ - не истина в последней инстанции :D
Я могу посвятить хобби один-два вечера в неделю...
Вот сел, работаю, и обнаруживаю в 11-ом часу ночи явный косяк :? .
Если оставлю заявку - в этот день мне уже никто не ответит... Прерваться - потерять целую неделю, а тут как бы "релизы" "онгоинг" и т.д.
Это - если явная ошибка.

Второй момент - сабы не подготовлены к озвучиванию.

Укладка:
  • Слишком короткий перевод (иногда терпимо при VO не подходит в DUB)
  • Слишком длинный перевод, реплики перекрываются (намного хуже, криво и в VO и в DUB). Нужно или тараторить или перефразировать без изменения смысла.
  • Имена собственные лучше воспринимаются если находятся в том же месте реплики что и в оригинале (важно для VO) и русский язык, зачастую, это позволяет сделать
Это ни коим образом не умаляет объемов проделанной Вами работы.
ИМХО какая то степень свободы у дабберов белого списка должна оставаться... :roll:

В оправдание себя - могу сказать: "Усы у меня тоже имеются" :lol:
4. Дабберы из черного списка могут связаться с нами и решить конфликтную ситуацию.
Видать, в моей ситуации один исход - BlackList Matter!

Re: Фандабберам

Добавлено: 12 фев 2021, 22:15
Nika_Elrik
На форуме, ясное дело, это заметят нескоро. Есть предложения, пишите как минимум в нашу группу ВК, если не знаете (контакты) конкретного переводчика.